“Replacement Theology and its Roots”
“替代神學與它的根源”
John 4:20The woman said to Him, Our fathers worshiped on this mountain, and you Jews say that in Jerusalem is the place where one ought to worship.”
約翰福音4:20 (新譯)“我們的祖先在這山上敬拜 神,而你們卻說,敬拜的地方必須在耶路撒冷。”
Acts 17:18Then certain Epicurean and Stoic philosophers encountered him. And some said, “What does this babbler want to say?”
使徒行傳17:18 (新譯)“還有伊壁鳩魯派和斯多亞派的哲學家也同他爭論,有的說:“這個拾人牙慧的人要說甚麼呢?””
Acts 17:28“For in him we live, and move, and have our being;as certain also of your own poets have said,For we are also his offspring.”
使徒行傳17:28 (新譯)”因著他我們可以生存、活動、存在,就如你們有些詩人說:‘原來我們也是他的子孫。’”
Titus 1:12One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are alway liars, evil beasts, slow bellies.
提多書1:12 (新譯)“有一個克里特本地的先知說過:“克里特人是常常說謊的,是惡獸,好吃懶作。”
1Corinthians 15:33 Do not be deceived: “Evil company corrupts good habits.”
哥林多前書15:33(新譯)“你們不要自欺,“濫交朋友是會敗壞品德的。””
Acts 7:38This is he, that was in the church (Ecclesia)in the wildernesswith the angel which spoke to him in the mount Sinai, and with our fathers: who received the lively oracles to give unto us:
使徒行傳7:38 (新譯)”那曾經在曠野的大會中,和那在西奈山上對他說話的使者同在,也與我們的祖先同在的,就是他。他領受了活的聖言,傳給我們。”
Acts 18:26 And he began to speak boldly in the synagogue: (sunagogue)
使徒行傳18:26 (新譯)”這人在會堂裡放膽講論起來;百基拉和亞居拉聽了,就把他接來,把 神的道更準確地向他講解。”
Acts 19:34 But when they found out that he was a Jew, all with one voice cried out for about two hours, “Great is Diana of the Ephesians!”
使徒行傳19:34 (新譯)”大家一認出他是猶太人,就異口同聲高呼:“以弗所人的女神,偉大的亞底米啊!”喊了約有兩個鐘頭。”
Acts 19:41 And when he had thus spoken, he dismissed the assembly. (ecclesia)
使徒行傳19:41 (新譯)“說了這些話,就把群眾解散了。”
James 2:1,2For if there come unto your assembly (sunagogue) a man with a gold ring, in goodly apparel, and there come in also a poor man in vile raiment;
雅各書2:1,2(新譯) “1我的弟兄們,你們既然對我們榮耀的主耶穌基督有信心,就不應該憑外貌待人。2如果有一個手戴金戒指、身穿華麗衣服的人,進入你們的會堂;又有一個衣衫襤褸的窮人,也進去了。”
Revelation 2:9but are of the synagogue (sunagogue) of Satan.
啟示錄2:9(新譯)”而是撒但的黨徒。”
Mark 10:42-44But Jesus called them to him, and saith unto them, Ye know that they which are accounted to rule over the Gentiles exercise lordship over them; and their great ones exercise authority upon them. But so shall it not be among you: but whosoever will be great among you, shall be your minister: And whosoever of you will be the chiefest, shall be servant of all.
馬可福音10:42-44 (新譯)“42耶穌把他們叫過來,對他們說:“你們知道各國都有被尊為元首的統治他們,也有官長管轄他們。43但你們中間卻不要這樣;誰想在你們中間為大的,就要作你們的僕役,44誰想在你們中間為首的,就要作大家的奴僕。”
3Jn 1:9,10“I wrote to the church, but Diotrephes, who loves to have the preeminence among them, does not receive us. Therefore, if I come, I will call to mind his deeds which he does, prating against us with malicious words. And not content with that, he himself does not receive the brethren, and forbids those who wish to, putting them out of the church.”
約翰三書1:9,10(新譯)”9我曾經略略寫信給你那裡的教會,但他們中間那好作領袖的丟特腓不接待我們。10因此,我來的時候,必要提起他所作的事,就是他用惡言中傷我們;這還不夠,他不但不接待弟兄,還要阻止那些想要接待的人,甚至把他們趕出教會。”
Hebrews 11:32-38And what more shall I say? For the time would fail me to tell of Gideon and Barak and Samson and Jephthah, also of David and Samuel and the prophets: who through faith subdued kingdoms, worked righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions, quenched the violence of fire, escaped the edge of the sword, out of weakness were made strong, became valiant in battle, turned to flight the armies of the aliens. Women received their dead raised to life again. Others were tortured, not accepting deliverance, that they might obtain a better resurrection. Still others had trial of mockings and scourgings, yes, and of chains and imprisonment. They were stoned, they were sawn in two, were tempted, were slain with the sword. They wandered about in sheepskins and goatskins, being destitute, afflicted, tormented— of whom the world was not worthy. They wandered in deserts and mountains, in dens and caves of the earth.
希伯來書11:32-38 (新譯)”32我還要再說甚麼呢?如果再要述說基甸、巴拉、參孫、耶弗他、大衛、撒母耳和眾先知的事,時間就不夠了。33他們藉著信,就戰勝了敵國,伸張了正義,得到了應許,堵住了獅子的口,34消滅了烈火的威力,逃脫了刀劍的鋒刃,軟弱變成剛強,在戰爭中顯出大能,把外國的軍隊擊退。35有些婦女得回從死裡復活的親人;但也有些人忍受了酷刑,不肯接受釋放,為的是要得著更美的復活。36又有些人遭受了戲弄、鞭打,甚至捆鎖、監禁;37被石頭打死,被鋸鋸死,(後期抄本在此加上“受試探”)被刀殺死。他們披著綿羊山羊的皮到處奔跑、受窮乏、遭患難38原是這世界不配有的人。他們飄流無定,在曠野、山嶺、石洞和地穴棲身。”
Romans 11:25 For I do not desire, brethren, that you should be ignorant of this mystery, lest you should be wise in your own opinion, that blindness in parthas happened to Israeluntil the fullness of the Gentileshas come in.
羅馬書11:25 (新譯)“弟兄們,我不願意你們對這奧祕一無所知,免得你們自以為聰明。這奧祕就是以色列人當中有一部分是硬心的,直到外族人的全數滿了;”